RSS

Tag Archives: viet

新不了情 (New Endless Love) – 萬芳 (Wan Fang) (Chi | Pinyin | Eng | Viet)

Song: 新不了情 (New Endless Love) (New Endless Love OST)
Singer: 萬芳 (Wan Fang)

心若倦了,
泪也乾了,
这份心情,
难舍难了。

曾经拥有,
天荒地老,
已不见你,
暮暮与朝朝。

这一份情,
永远难了,
愿来生还能,
再度拥抱。

爱一个人,
如何斯守到老,
怎样面对一切,
我不知道。

回忆过去,
痛苦的相思忘不了,
为何你还来,
拨动我心跳。
爱你怎么能了,
今夜的你应该明了,
缘难了情难了。

———————
Pinyin
xin ruo juan le
lei ye gan le
zhe fen xin qing
nan she nan liao

ceng jing yong you
tian huang di lao
yi bu jian ni
mu mu yu chao chao

zhe yi fen qing
yong yuan nan liao
yuan lai sheng hai neng
zai du yong bao

ai yi ge ren
ru he si shou dao lao
zen yang mian dui yi qie
wo bu zhi dao

hui yi guo qu
tong ku de xiang si wang bu liao
wei he ni hai lao
bo dong wo xin tiao
ai ni zen me neng liao
jin ye de ni ying gai ming liao
yuan nan liao qing nan liao.

—————–
English translation

If your heart is weary,
And your tears are all dried up.
This feeling,
Is hard to relinquish or forget.

I once used to have,
All the time in the world.
But I haven’t seen you,
For many nights and many days.

This love,
Is forever difficult to resolve.
I hope in our afterlife,
We can embrace again.

Loving someone,
How do you remain faithful till you’re old?
How do you face everything,
I do not know.

Reviewing the past,
The painful lovesick yearnings are unforgettable.
Why do you come then,
To make my heart race.
How is it possible to stop loving you?
Tonight, you should understand,
It is difficult to escape fate, just as it is difficult to dissolve love.

—————-
Vietnamese Translation

Trái tim nếu đã mỏi mệt
Lệ cũng đã cạn khô
Chút tâm tình này
Khó buông tay, khó chấm dứt

Đã từng có được
Thiên hoang địa lão,
Rồi không thấy em
Đêm đêm lại ngày ngày

Một chút tình này
Vĩnh viễn khó buông
Nguyện kiếp sau còn có thể
Có nhau trong vòng tay lần nữa

Yêu một người
Làm sao gìn giữ tới khi già
Làm sao đối mặt tất cả
Anh không biết được

Hồi tưởng lại quá khứ
Nỗi tương tư mang niềm trăn trở không cách nào quên
Tại sao em vẫn tới
Làm nhịp tim anh rối loạn
Yêu em làm sao ngưng lại?
Đêm nay em đích thực nên hiểu rõ
Duyên khó dứt, tình khó dứt

Credits:
Chinese lyrics + pinyin + english translation @ chinemusicblog.com
Vietnamese Translation by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

Dịch từ bản Eng và tham khảo 1 ít tiếng Trung (mình ko biết tiếng Trung), nên nghe hơi gượng ^^”

 
Leave a comment

Posted by on April 28, 2011 in Individual Songs' Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

봄날 (One fine spring day) – Super Junior Ryeowook (Han | Rom | Eng | Viet)

봄날 (One Fine Spring Day)
Korean lyrics by 권윤정|Composed & Arranged by MAGNUS ANDERSSON
Sung by 려욱

Hangeul (한글)

그 날처럼 따뜻한 바람 불고
그대가 사랑하던 화분엔 꽃이 피고
어느샌가 또 봄날이 드리워도
아직도 난 깊은 겨울 잠을 자고 싶어

아주 멀리, 아주 멀리 그대가 있나요
사실 난 그대가 매일 그리운데
아주 작은, 아주 작은 사소한 것들에도
매일 그대가 생각이 나

방안 가득 남아 위로해 주던
그대 향기가 꽃 속에 다 흩어져
언젠가는 느낄 수 없을까 봐
그대 있던 공기라도 붙잡아 두고 싶어

아주 멀리, 아주 멀리 먼 곳에 있나요
사실 난 그대가 매일 그리운데
아주 작은, 아주 작은 사소한 것들에도
매일 그대가 생각이 나

하루가 몇 달이 되고
언젠가는 내맘에도 오늘 같은 새 봄이 올 텐데…

아주 멀리, 아주 멀리 먼 곳에 있네요
그대의 매일은 봄날이라 믿어
아주 먼 날, 아주 먼 훗날
그대 나를 만나면
늘 함께였다고 얘기해 줘

——————————–
Romanization

Geu nal cheo reom dda ddeut han ba ram bul go
Geu dae ga sa rang ha deon hwa bun en ggo chi pi go
Eo neu saen ga ddo bom na ri deu ri wo do
A jik do nan gi peun gyeo ul jam eul ja go shi peo

A ju meol li, a ju meol li geu dae ga in na yo
Sa shil nan geu dae ga mae il geu ri un de
A ju ja geun, a ju ja geun sa so han geot deu re do
Mae il geu dae ga saeng ga gi na

Bang an ga deuk na ma wi ro hae ju deon
Geu dae hyang gi ga ggot so ge da heu teo jyeo
Eon jeon ga neun neu ggil su eob seul gga bwa
Geu dae it deon gong gi ra do but ja ba du go shi peo

A ju meol li, a ju meol li meon go se in na yo
Sa shil nan geu dae ga mae il geu ri un de
A ju ja geun, a ju ja geun sa so han geot deu re do
Mae il geu dae ga saeng ga gi na

Ha ru ga myeot da ri dwae go
Eon jeon ga neun nae ma me do o neul ga teun sae bo mi ol ten de…

A ju meol li, a ju meol li meon go se in ne yo
Geu dae ye mae i reun bom na ri ra mi deo
A ju meon nal, a ju meon hun nal
Geu dae na reul man na myeon
Neul ham gge yeot ta do yae gi hae jwo

——————–
English Translation

Just like that day, a warm wind is breezing
And a flower is blooming in your favorite pot
Without me knowing, spring is coming around
Yet I’m still deep inside winter, I want to sleep

Are you there far away, so far away?
To be honest, I miss you everyday
Even trivial, so trivial things
Make me think of you everyday

Used to fill the room and give me comfort
Your scent has all been scattered around the flowers
Since one day I might not be able to sense them anymore
Even the air you were in, I want to get hold of it

Far away, so far away, are you somewhere afar?
To be honest, I miss you everyday
Even trivial, so trivial things
Make me think of you everyday

A day becomes months
And someday in my heart, just like today
A new spring will come too

Far away, so far away, you’re are somewhere afar
I believe that everyday of yours is a spring day
A day far off, a day far off in the future
When you meet me
Please tell me that you’ve always been with me

—————-
Vietnamese translation

Giống như ngày hôm ấy, làn gió ấm áp thổi về
Trong chậu hoa bà từng yêu thích, hoa cũng đã nở
Dù chẳng mấy chốc ngày xuân lại phủ kín đất trời
Con vẫn muốn ngủ vùi trong sâu thẳm mùa đông

Rất xa, rất rất xa, có phải bà đang ở nơi đó?
Thực ra con mỗi ngày đều nhớ tới bà
Rất nhỏ, rất nhỏ, ngay cả những điều thật nhỏ nhặt
Cũng mỗi ngày khiến con nghĩ đến bà

Từng lưu lại tràn ngập căn phòng, cho con niềm an ủi
Mùi hương của bà đang tan dần nơi những đóa hoa
Một ngày nào đó, có khi nào sẽ không thể cảm nhận được nữa
Nên đến cả không khí từng ở quanh bà, con cũng muốn giữ lại mãi

Rất xa, rất rất xa, có phải bà đang ở nơi xa?
Thực ra con mỗi ngày đều nhớ tới bà
Rất nhỏ, rất nhỏ, ngay cả những điều thật nhỏ nhặt
Cũng mỗi ngày khiến con nghĩ đến bà

Một ngày rồi trở thành vài tháng
Và một ngày nào đó trong trái tim con, cũng như hôm nay, có lẽ một mùa xuân mới sẽ đến…

Rất xa, rất rất xa, bà đang ở nơi xa rồi
Mỗi ngày của bà đều là một ngày mùa xuân, con tin là như thế
Một ngày rất xa, một ngày rất xa sau này
Khi bà gặp con
Xin kể với con rằng, bà vẫn luôn ở bên cạnh con

Credits:
Romanized + translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

 
2 Comments

Posted by on April 19, 2011 in Individual Songs' Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

로꾸거 (Rokkugo) – Super Junior T (Han | Rom | Eng | Viet)

Song: 로꾸거 (Rokkugo)
Perform: Super Junior T

Hangeul
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해 말
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해 말

아 많다 많다 많다 많아
다 이쁜 이쁜 이쁜이다
여보게 저기 저게보여

여보 안경 안보여

통술집 술통 소주 만병만 주소
다 이심전심이다 뻑뻑뻑
아 좋다좋아 수박이 박수

다시 합창합시다

로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말

니 가는데는 가니 일요일 수이수
수리수리수 몰랑몰랑몰
아 좋다좋아 수박이 박수
다시 합창 합시다

어제는 거꾸로 오늘도 거꾸로
모두가 거꾸로 돌아가고 있어
내일이 와야해 행복의 시계가
째깍째깍 돌아가겠지

째깍째깍짜깍 원투쓰리포파이브식스
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말

하파타카차자아사바마라다나가

십구팔칠육오사삼이일땡

아래서 위로 뒤에서 앞으로

모든걸 거꾸로 로꾸거

할아버지 할머니 아저씨 아줌마 남녀노소
짠짠짠
얼씨구 절씨구 빠라빠라 빰빰
모든걸 거꾸로 로꾸거

나갔다오나 나오다갔나
아들 딸이 다 컸다 이 딸들아

다 같은 별은 별은 같다
자꾸만 꿈만 꾸자

장가간 가장 시집간 집시
다 된장국 청국장된다
아 좋다좋아 수박이 박수
다시 합창 합시다

어제도 거꾸로 오늘도 거꾸로
모두가 거꾸로 돌아가고 있어
내일이 와야해 행복의 시계가
째깍째깍 돌아가겠지

째깍째깍째깍 원투쓰리포파이브식스 고
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말
아 좋다 좋아 수박이 박수
다시 합창 합시다
로꾸거 로꾸거 로꾸거 로꾸거
로꾸거 로꾸거 로꾸거 말해말

—————
Romanization

Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal

A man ta man ta man ta man a
Da i bbeun i bbeun i bbeun i da
Yeo bo ge jeo gi jeo ge bo yeo

Yeo bo an gyeong an bo yeo

Tong sul jip sul tong so ju man byeong man ju so
Da i shim jeon shim i da bbeok bbeok bbeok
A jo ta jo a su ba gi bak su

Da shi hap chang hap shi da

Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal

Ni ga neun de neun ga ni i ryo il su i su
Su ri su ri su mol lang mol lang mol
A jo ta jo a su ba gi bak su
Da shi hap chang hap shi da

Eo je neun geo ggu ro o neul do geo ggu ro
Mo du ga geo ggu ro do ra ga go i sseo
Nae i ri wa ya hae haeng bo gye shi gye ga
Jjae ggak jjae ggak do ra ga get ji

Jjae ggak jjae ggak jjae ggak one two three four five six
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal

Ha pa ta ka cha ja a sa ba ma ra da na ga

Ship gu pal chi ryuk o sa sam i il ddaeng

A rae seo wi ro dwi e seo a peu ro

Mo deun geol geo ggu ro ro ggu geo

Ha ra beo ji hal meo ni a jeo ssi a jum ma nam nyeo no so
Jjan jjan jjan
Eol ssi gu jeol ssi gu bba ra bba ra bbam bbam
Mo deun geol geo ggu ro ro ggu geo

Na gat da o na na o da gan na
A deul dda ri da keot da i ddal deu ra

Da ga teun byeo reun gat da
Ja ggu man ggum man ggu ja

Jang ga gan ga jang shi jip gan jip shi
Da dwaen jang guk cheong guk jang dwaen da
A jo ta jo a su ba gi bak su
Da shi hap chang hap shi da

Eo je do geo ggu ro o neul do geo ggu ro
Mo du ga geo ggu ro do ra ga go i sseo
Nae i ri wa ya hae haeng bo gye shi gye ga
Jjae ggak jjae ggak do ra ga get ji

Jjae ggak jjae ggak one two three four five six go
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal
A jo ta jo a su ba gi bak su
Da shi hap chang hap shi da
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo
Ro ggu geo ro ggu geo ro ggu geo mal hae mal

——————–
English Translation

Rokkugo rokkugo rokkugo (1) say it
Rokkugo rokkugo rokkugo say it

Ah ~ too many too many too many many
All so pretty pretty pretty
Hey, look at that thing over there

Dear, I can’t see the glasses

Barrel of a pub, give out all kind of soju
It’s all telepathy, puff puff puff
Ah ~ I like it like it, the watermelon claps

Let’s sing the chorus again

Rokkugo rokkugo rokkugo say it
Rokkugo rokkugo rokkugo say it

You are going but are you going? Sunday Swiss
Blurring blurring soft soft soft
Ah I like it like it, the watermelon claps
Let’s sing the chorus again

Backwards yesterday, backwards today too
Everything is turning backwards
Tomorrow has to come, the clock of happiness
is going tictoc tictoc

Tictoc tictoc tictoc one two three four five six
Rokkugo rokkugo rokkugo say it
Rokkugo rokkugo rokkugo say it

Ha pa ta ka cha ja a sa ba ma ra da na ga (2)

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ddaeng!

From below to above, from back to front

Everything is backward wardback

Grandfather, grandmother, ajussi, ajumma, people of all ages and genders
Jjan jjan jjan
Rrayhu! Bba ra bba ra bbam bbam
Everything is backward wardback

Are you coming after going out? Or are you going after coming out?
Sons, daughters are all grown, hey these daughters

The stars that look all the same look like stars. Let’s just keep on dreaming

The head of the household marries a woman, a gypsy is married
Everything from bean paste soup becomes fast-fermented bean paste
Ah I like it like it, the watermelon claps
Let’s sing the chorus again

Backwards yesterday, backwards today too
Everything is turning backwards
Tomorrow has to come, the clock of happiness
is going tictoc tictoc

Tictoc tictoc tictoc one two three four five six go
Rokkugo rokkugo rokkugo say it
Rokkugo rokkugo rokkugo say it
Ah I like it likeb it, the watermelon claps
Let’s sing the chorus again
Rokkugo rokkugo rokkugo rokkugo
Rokkugo rokkugo rokkugo say it!

* (1): “거꾸로 Gokkuro” means backwards, so literally “로꾸거 Rokkugo” means backward from the backward (?)
(2): It’s like you’re reading the alphabet in a reversed order

——————–
Vietnamese Translation

Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói

A nhiều quá nhiều quá nhiều quá đi
Tất cả đều xinh xắn xinh xắn xinh xắn
Này nhìn cái đó ở đằng kia xem

Em à, anh không nhìn thấy kính

Hầm rượu của tiệm rượu đưa ra đủ loại soju
Đều là thần giao cách cảm đây, phụp phụp phụp
A thích thật thích quá, quả dưa hấu vỗ tay

Cùng hát lại điệp khúc nào

Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói

Cậu đang đi nhưng cậu đi đấy à? Thụy Sĩ ngày Chủ Nhật
Hoa mắt hoa mắt hoa mềm nhũn mềm nhũn mềm
A thích thật thích quá, quả dưa hấu vỗ tay
Cùng hát lại điệp khúc nào

Ngày hôm qua đảo ngược lại, hôm nay cũng đảo ngược lại
Tất cả đang quay ngược lại
Ngày mai phải tới thôi, đồng hồ hạnh phúc
Tíc tắc tíc tắc sẽ quay lại thôi

Tíc tắc tíc tắc tíc tắc one two three four five six
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói

Ha pa ta ka cha ja a sa ba ma ra da na ga

Mười chín tám bảy sáu năm bốn ba hai một teng!

Từ dưới lên trên từ sau ra trước

Tất cả đều đảo ngược ngược đảo

Ông bà chú thím nam nữ già trẻ
Jjan jjan jjan
Trời là ơi trời ối pa ra pa ra pam pam
Tất cả đều đảo ngược ngược đảo

Là đi ra rồi quay vào hay là xuất hiện rồi mới đi ra?
Con trai con gái tất cả đều lớn rồi, này mấy cô con gái ơi

Mấy ngôi sao hết thảy đều giống nhau trông thật giống ngôi sao
Hãy cứ liên tục chỉ mơ thôi nào

Đích tôn lấy vợ, dân gypsy kết hôn
Tất cả đều canh đậu tương thành men tương đậu
A thích thật thích quá, quả dưa hấu vỗ tay
Cùng hát lại điệp khúc nào

Hôm qua cũng đảo ngược lại, hôm nay cũng đảo ngược lại
Tất cả đang quay ngược lại
Ngày mai phải tới thôi, đồng hồ hạnh phúc
Tíc tắc tíc tắc sẽ quay lại thôi

Tíc tắc tíc tắc tíc tắc one two three four five six
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói
A thích thật thích quá, quả dưa hấu vỗ tay
Cùng hát lại điệp khúc nào
Rokkugo rokkugo rokkugo rokkugo
Rokkugo rokkugo rokkugo nói đi nói

Credits:
Romanized + translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

 
Leave a comment

Posted by on April 15, 2011 in Super Junior Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

좋은 사람 (Good Person) – Super Junior (Han | Rom | Eng | Viet)

Song: 좋은 사람 (Good Person)
Perform: Super Junior

Hangeul
오늘은 무슨 일인 거니?
울었던 얼굴 같은걸
그가 너의 마음을 아프게 했니?
나에겐 세상 젤 소중한 너인데
자판기 커피를 내밀어
그 속에 감춰온 내 맘을 담아
고마워…오빤 너무 좋은 사람이야
그 한마디에 난 웃을 뿐

혹시 넌 기억하고 있을까?
내 친구 학교 앞에 놀러 왔던 날
우리들 연인 같다 장난쳤을 때
넌 웃었고 난 밤 지새웠지

*니가 웃으면 나도 좋아
넌 장난이라 해도
널 기다렸던 날, 널 보고 싶던 밤
내겐 벅찬 행복 가득한데
나는 혼자여도 괜찮아
널 볼 수만 있다면
늘 너의 뒤에서, 늘 널 바라보는
그게 내가 가진 몫인 것만 같아

친구들 지겹다 말하지
늘 같은 노랠 부르는 나에게
하지만 그게 바로 내 마음인걸
그대 먼 곳만 보네요…
혹시 넌 그날 내 맘을 알까?
우리를 아는 친구 모두 모인 밤
술 취한 널 데리러 온 그를 내게
인사시켰던 나의 생일 날

니가 좋으면 나도 좋아
니 옆에 그를 보며
나완 너무 다른, 난 초라해지는
그에게 널 부탁한다는 말 밖에

널 울리는 사람과
위로 밖에 못하는 나

*니가 웃으면 나도 좋아
넌 장난이라 해도
널 기다렸던 날, 널 보고 싶던 밤
내겐 벅찬 행복 가득한데
나는 혼자여도 괜찮아
널 볼 수만 있다면 난
늘 너의 뒤에서, 늘 널 바라보는
그게 내가 가진 몫인 것만 같아

—————-
Romanization

O neu reun mu seun i rin geo ni?
U reo deon eol gul ga teun geol
Geu ga neo ye ma eum eul a peu ge haen ni?
Na e gen se sang jel so jung han neo in de
Ja pan gi keo pi reul nae mi reo
Geu so ge gam chwo on nae mam eul dam a
Go ma wo…O bban neo mu jo eun sa ram i ya
Geu han ma di e nan u seul bbun

Hok shi neon gi eok ha go i sseul gga
Nae chin gu hak gyo a pe nol leo wat deon nal
U ri deul yeon in gat da jang nan chyeo sseul ddae
Neon u seot go nan bam ji sae wot ji

*Ni ga u seu myeon na do jo a
Neon jang nan i ra hae do
Neol gi da ryeot deon nal, neol bo go ship deon bam
Nae gen beok chan haeng bok ga deuk han de
Na neun hon ja yeo do gwaen chan a
Neol bol su man it da myeon
Neul neo ye dwi e seo, neul neol ba ra bo neun
Geu ge nae ga ga jin mok shin geon man ga ta

Chin gu deul ji gyeop da mal ha ji
Neul ga teun no rael bu reu neun na e ge
Ha ji man geu ge ba ro nae ma eum in geol
Geu dae meon gon man bo ne yo…
Hok shi neon geu nal nae mam eul al gga?
U ri reul a neun chin gu mo du mo in bam
Sul chwi han neol de ri reo on geu reul nae ge
In sa shi kyeot deon na ye saeng il nal

Ni ga jo eu myeon na do jo a
Ni yeo pe geu reul bo myeo
Na wan neo mu da reun, nan cho ra hae ni neun
Geu e ge neol bu tak han da neun mal ba gge

Neol ul li neun sa ram gwa
Wi ro ba gge mot ha neun na

*Ni ga u seu myeon na do jo a
Neon jang nan i ra hae do
Neol gi da ryeot deon nal, neol bo go ship deon bam
Nae gen beok chan haeng bok ga deuk han de
Na neun hon ja yeo do gwaen chan a
Neol bol su man it da myeon nan
Neul neo ye dwi e seo, neul neol ba ra bo neun
Geu ge nae ga ga jin mok shin geon man ga ta

——————–
English Translation

Is there anything wrong today?
Your face looks like you’ve been crying
Did he hurt your heart?
You, the most precious person in this world to me
Holding out the coffee from the vending machine
I hid my heart inside of it
“Thank you…Oppa, you’re such a good person”
I just smiled at those words

Do you ever remember it?
The day when we were hanging out in front of my friend’s school?
When we pretended we were a couple
You laughed and I spent a sleepless night

*If you laugh, then I feel good too
Even when you say it’s just pretending
Days of waiting for you, nights of longing for you
They fill me with overwhelming happiness
Even when I’m alone, it’s fine
As long as I can just see you
Always behind you, always watching you
Seems like that’s all my part is about

My friends tell me it’s boring
That I keep singing the same song all the time
But it’s nothing but my true heart
When you keep spacing out…
Do you ever understand my heart that day?
The night when all our friends gathered
You were drunk and he came to pick you up
You introduced that person to me, it was my birthday

If you like him then I like him too
As I see him next to you
The person who is too different from me, the person that makes me feel small
I can’t do anything but ask him to take care of you

To the person that makes you cry
From me, the person who can’t do anything but comfort you

*If you laugh, then I feel good too
Even when you say it’s just pretending
Days of waiting for you, nights of longing for you
They fill me with overwhelming happiness
Even when I’m alone, it’s fine
As long as I can just see you
Always behind you, always watching you
Seems like that’s all my part is about

———————
Vietnamese Translation

Hôm nay hình như có chuyện gì phải không?
Gương mặt em giống như vừa mới khóc
Người ấy đã làm em đau lòng à?
Em, người với anh là quan trọng nhất trên đời?
Giơ ra lon cà phê từ trong máy
Anh đóng chặt trái tim giấu kín của mình trong đó
“Cảm ơn…Anh thật là một người tốt”
Nghe những lời đó anh chỉ biết cười

Liệu em có còn nhớ không?
Ngày chúng ta đến chơi ở trước cổng trường bạn anh
Lúc chúng mình chơi trò giả làm người yêu
Em đã cười, và anh thì thức trắng cả đêm

*Nếu em cười thì anh cũng thấy vui
Dù em chỉ cho đó là trêu đùa
Những ngày chờ đợi em, những đêm mong nhớ em
Với anh tràn ngập niềm hạnh phúc vô bờ
Anh dẫu cô đơn cũng không sao cả
Chỉ cần mỗi được nhìn thấy em
Luôn ở phía sau em, luôn dõi theo em
Vị trí của anh dường như chỉ là như vậy

Đám bạn bảo rằng phát chán lên được
Anh cứ hát mãi một bài đó
Nhưng đấy chính là tấm lòng của anh
Còn em thì chỉ nhìn bâng quơ về phía xa…
Liệu em có biết tấm lòng anh ngày hôm ấy?
Buổi tối hôm những người bạn quen ta tụ họp đông đủ
Người ấy tới đón em lúc đó đã say mèm
Và em giới thiệu người ấy với anh, ngày hôm ấy, cái ngày sinh nhật anh

Nếu em thích thì anh cũng thích
Khi anh nhìn người ấy bên cạnh em
Một người với anh hoàn toàn khác, một người khiến anh trở nên nhỏ bé
Trước người ấy, ngoài câu gửi gắm em, anh chẳng thể nói thêm gì

Trước người làm cho em khóc
Anh, người chẳng thể làm gì ngoài an ủi em

*Nếu em cười thì anh cũng thấy vui
Dù em chỉ cho đó là trêu đùa
Những ngày chờ đợi em, những đêm mong nhớ em
Với anh tràn ngập niềm hạnh phúc vô bờ
Anh dẫu cô đơn cũng không sao cả
Chỉ cần mỗi được nhìn thấy em
Luôn ở phía sau em, luôn dõi theo em
Vị trí của anh dường như chỉ là như vậy

Credits:
Romanized + translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

 
Leave a comment

Posted by on April 13, 2011 in Super Junior Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

너 같은 사람 또 없어 (No Other) – Super Junior (Han | Rom | Eng | Viet) [revised]

When I first translated this song, my Korean wasn’t that good. Now when I look at it, there are parts that I have absolutely no idea why I could’ve translated them that way 0__o So here is an improved and more accurate version. I tried googling if any other translator interpreted it the way I did, but it turns out a lot of them stole mine (xD), so I guess I should just translate it like a brand new song. Sorry for the misunderstanding all this time T^T
The romanization is still the same, I only redo the translation and add a Vietnamese translation too

Song: No Other (너 같은 사람 또 없어)
Perform: Super Junior

Hangeul
너 같은 사람 또 없어 주위를 둘러봐도 그저 그렇던 걸
어디서 찾니 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 마음 너같이 좋은 선물
너무 다행이야 애써 너를 지켜줄 그 사람이 바로 나라서
어디서 찾니 나같이 행복한 놈 나같이 행복한 놈 나같이 웃는 그런 최고로 행복한 놈

너의 따뜻한 그 두 손이 차갑게, 차갑게 식어 있을 때 너의 강했던 그 마음이 날카롭게 상처 받았을 때
내가 잡아줄게 안아줄게 살며시, 그것으로 작은 위로만 된다면 좋겠어
언제나 더 많은 걸 해주고 싶은 내 맘 넌 다 몰라도 돼

가슴이 소리쳐 말해 자유로운 내 영혼
언제나 처음의 이 마음으로 너를 사랑해 걸어왔던 시간보다 남은 날이 더 많아

*너 같은 사람 또 없어 주위를 둘러봐도 그저 그렇던 걸
어디서 찾니 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 마음 너같이 좋은 선물
너무 다행이야 애써 너를 지켜줄 그 사람이 바로 나라서
어디서 찾니 나같이 행복한 놈 나같이 행복한 놈 나같이 웃는 그런 최고로 행복한 놈

나의 가난했던 마음이 눈부시게 점점 변해갈 때 작은 욕심들이 더는 넘치지 않게 내 맘의 그릇 커져갈 때
알고 있어 그 모든 이유는 분명히 네가 있어주었다는 것, 그것 딱 하나 뿐
언제나 감사해. 내가 너만큼 그리 잘 할 수 있겠니

가슴이 소리쳐 말해 자유로운 내 영혼
언제나 처음의 이 마음으로 너를 사랑해 걸어왔던 시간보다 남은 날이 더 많아

*너 같은 사람 또 없어 주위를 둘러봐도 그저 그렇던 걸
어디서 찾니 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 마음 너같이 좋은 선물
너무 다행이야 애써 너를 지켜줄 그 사람이 바로 나라서
어디서 찾니 나같이 행복한 놈 나같이 행복한 놈 나같이 웃는 그런 최고로 행복한 놈

Rap> 있잖아 조금 아주 조금 나 수줍지만 넌 몰라 속은 태양보다 뜨거워 내 맘 좀 알아줘
TV쇼에 나오는 Girl들은 무대에서 빛이 난데도 넌 언제나 눈부셔 (내가 미쳐 미쳐 Baby)
사랑한단 너의 말에 세상을 다 가진 난 You & I, You’re so fine너 같은 사람 있을까
사랑해 오, 내게는 오직 너뿐이란 걸 바보 같은 나에게는 전부라는 걸 알아줘

같은 길을 걸어왔어 우린 서로 닮아가고 있잖아 놀라울 뿐이야 고마울 뿐이야 사랑할 뿐이야

*너 같은 사람 또 없어 주위를 둘러봐도 그저 그렇던 걸
어디서 찾니 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 마음 너같이 좋은 선물
너무 다행이야 애써 너를 지켜줄 그 사람이 바로 나라서
어디서 찾니 나같이 행복한 놈 나같이 행복한 놈 나같이 웃는 그런 최고로 행복한 놈
너 같은 사람 또 없어

————————————–
Romanization

Neo ga teun sa ram tto eob seo ju wi reul dul leo bwa do geu jeo geu reo teon geol
Eo di seo chan ni neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun ma eum neo ga chi jo eun seon mul
Neo mu da haeng i ya ae sseo neo reul ji kyeo jul geu sa ram i ba ro na ra seo
Eo di seo chan ni na ga chi haeng bok han nom na ga chi haeng bok han nom na ga chi un neun geu reon chwe go ro haeng bok han nom

Neo ye tta tteut han geu du son i cha gap ge, cha gap ge shi geo i sseul ttae neo ye gang haet deon geu ma eum i nal ka rop ge sang cheo ba da seul ttae
Nae ga ja ba jul ge a na jul ge sal myeo shi, geu geo seu ro ja geun wi ro man dwen da myeon jo ke sseo
Eon je na deo man eun geol hae ju go shi peun nae mam neon da molla do dwae

Ga seum i so ri chyeo mal hae ja yu ro un nae yeong hon
Eon je na cheo eum ye ma eum eu ro neo reul sa rang hae geo reo wat deon shi gan bo da nam eun na ri deo man a

*Neo ga teun sa ram tto eob seo ju wi reul dul leo bwa do geu jeo geu reo teon geol
Eo di seo chan ni neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun ma eum neo ga chi jo eun seon mul
Neo mu da haeng i ya ae sseo neo reul ji kyeo jul geu sa ram i ba ro na ra seo
Eo di seo chan ni na ga chi haeng bok han nom na ga chi haeng bok han nom na ga chi un neun geu reon chwe go ro haeng bok han nom

Na ye ga nan haet deon ma eum i nun bu shi ge jeom jeom byeon hae gal ttae ja geun yok shim deu ri deo neun neom chi ji an ge nae mam ye geu reut keo jyeo gal ttae
Al go i sseo geu mo deun i yu neun bun myeon hi ne ga i sseo ju eot da neun geot, geu geot ttak ha na ppun
Eon je na gam sa hae. Nae ga neo man keum geu ri jal hal su it gen ni

Ga seum i so ri chyeo mal hae ja yu ro un nae yeong hon
Eon je na cheo eum ye ma eum eu ro neo reul sa rang hae geo reo wat deon shi gan bo da nam eun na ri deo man a

*Neo ga teun sa ram tto eob seo ju wi reul dul leo bwa do geu jeo geu reo teon geol
Eo di seo chan ni neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun ma eum neo ga chi jo eun seon mul
Neo mu da haeng i ya ae sseo neo reul ji kyeo jul geu sa ram i ba ro na ra seo
Eo di seo chan ni na ga chi haeng bok han nom na ga chi haeng bok han nom na ga chi un neun geu reon chwe go ro haeng bok han nom

Rap> It jan a jo geum a ju jo geum na su jub ji man neon mol la so geun tae yang bo da tteu geo wo nae mam jom a ra jwo
TV shyo e na o neun Girl deu reun mu dae e seo bi chi nan de do neon eon je na nun bu shyeo (Nae ga mi chyeo mi chyeo Baby)
Sa rang han dan neo ye ma re se sang eul da ga jin nan You & I, You’re so fine neo ga teun sa ram i sseul kka
Sa rang hae oh, nae ge neun o jik neo ppun i ran geol ba bo ga teun na e ge neun jeon bu ra neun geol a ra jwo

Ga teun gi reul geo reo wa sseo u rin seo ro dal ma ga go it jan a nol la ul ppun i ya go ma ul ppun i ya sa rang hal ppun i ya

*Neo ga teun sa ram tto eob seo ju wi reul dul leo bwa do geu jeo geu reo teon geol
Eo di seo chan ni neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun sa ram neo ga chi jo eun ma eum neo ga chi jo eun seon mul
Neo mu da haeng i ya ae sseo neo reul ji kyeo jul geu sa ram i ba ro na ra seo
Eo di seo chan ni na ga chi haeng bok han nom na ga chi haeng bok han nom na ga chi un neun geu reon chwe go ro haeng bok han nom
Neo ga teun sa ram tto eob seo

——————————————–
English Translation

There’s no one like you, even if I look around it’s just like that
Where else to look for? A person good like you, a person good like you, a heart good like you, a gift good like you
How lucky, the person who will try hard to protect you is just me
Where else to look for? A guy happy like me, a guy happy like me, a guy who laughs with the greatest happiness like me

At times when your two warm hands turn cold, at times when your once strong heart is hurt by acute wounds
Gently, I will take your hands, I will hold you, I wish to become your little comfort through those things
It’s fine even if you don’t know this heart of mine, which always wants to do more for you

My heart says it out loud, my free soul
Has always been loving you with this unchanged heart from the start. More than the time I came to you, we have a lot of days left

*There’s no one like you, even if I look around it’s just like that
Where else to look for? A person good like you, a person good like you, a heart good like you, a gift good like you
How lucky, the person who will try hard to protect you is just me
Where else to look for? A guy happy like me, a guy happy like me, a guy who laughs with the greatest happiness like me

When my poor spriti gradually changes into something brilliant, when my heart makes room for more, not to be overwhelmed by trivial greeds
I’ve been knowing it, the reason to all those obviously is that you were there for me, only that one thing
I’m always thankful. Will I ever act that well just like you?

My heart says it out loud, my free soul
Has always been loving you with this unchanged heart from the start. More than the time I came to you, we have a lot of days left

*There’s no one like you, even if I look around it’s just like that
Where else to look for? A person good like you, a person good like you, a heart good like you, a gift good like you
How lucky, the person who will try hard to protect you is just me
Where else to look for? A guy happy like me, a guy happy like me, a guy who laughs with the greatest happiness like me

Rap> You know what, even though I’m a little, just a little bit shy, you don’t know it. Deep inside I find myself burning like the sun, please understand my heart
Even though those girls appearing on TV shows are shining on stage, you are always dazzling to me (I’m crazy crazy Baby)
Hearing you tell me “I love you”, I have everything in this world You & I, look so fine, will there be anyone like you?
I love you Oh, please know it, that to me there’s only you, that I foolishly see you as my everything

We came on the same road, we are becoming like each other, it’s just wonderful, it’s just thankful, it’s just love

*There’s no one like you, even if I look around it’s just like that
Where else to look for? A person good like you, a person good like you, a heart good like you, a gift good like you
How lucky, the person who will try hard to protect you is just me
Where else to look for? A guy happy like me, a guy happy like me, a guy who laughs with the greatest happiness like me
There’s no one like you

——————
Vietnamese Translation

Không có ai được như em, dù có nhìn quanh cũng vẫn chỉ là như thế
Còn tìm đâu nữa? Một người tốt như em, một người tốt như em, một tấm lòng đẹp như em, một món quà tuyệt vời như em
Anh thật quá may mắn, người sẽ hết lòng bảo vệ em, vì người đó chính là anh
Em còn tìm đâu nữa? Một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ vui cười với niềm hạnh phúc tột đỉnh như anh

Khi đôi tay ấm áp của em hóa lạnh, khi trái tim kiên cường ấy có phải chịu những vết thương sắc nhọn
Thật dịu dàng, anh sẽ nắm lấy, sẽ ôm lấy, mong sao những điều đó có thể trở thành niềm an ủi nhỏ nhoi
Trái tim anh luôn muốn dành cho em nhiều hơn nữa, cũng chẳng sao nếu em không biết được

Trái tim cất tiếng, linh hồn phiêu du của anh
Vẫn luôn yêu em với trái tim vẹn nguyên như ban đầu. Hơn cả quãng thời gian anh bước tới bên em, những tháng ngày còn lại hãy còn nhiều

*Không có ai được như em, dù có nhìn quanh cũng vẫn chỉ là như thế
Còn tìm đâu nữa? Một người tốt như em, một người tốt như em, một tấm lòng đẹp như em, một món quà tuyệt vời như em
Anh thật quá may mắn, người sẽ hết lòng bảo vệ em, vì người đó chính là anh
Em còn tìm đâu nữa? Một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ vui cười với niềm hạnh phúc tột đỉnh như anh

Khi trái tim nghèo nàn của anh dần trở nên đẹp đẽ, khi những ngăn trái tim anh dần lớn lên, và không bị lấn át bởi những ham muốn nhỏ nhặt
Tất cả những lí do ấy anh vẫn luôn biết, thật rõ ràng đó là nhờ em đã luôn ở đó vì anh, chỉ có thể như thế mà thôi
Anh luôn thấy biết ơn. Liệu anh có thể làm tốt đến vậy giống em không?

Trái tim cất tiếng, linh hồn phiêu du của anh
Vẫn luôn yêu em với trái tim vẹn nguyên như ban đầu. Hơn cả quãng thời gian anh bước tới bên em, những tháng ngày còn lại hãy còn nhiều

*Không có ai được như em, dù có nhìn quanh cũng vẫn chỉ là như thế
Còn tìm đâu nữa? Một người tốt như em, một người tốt như em, một tấm lòng đẹp như em, một món quà tuyệt vời như em
Anh thật quá may mắn, người sẽ hết lòng bảo vệ em, vì người đó chính là anh
Em còn tìm đâu nữa? Một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ vui cười với niềm hạnh phúc tột đỉnh như anh

Rap> Em biết đấy, một chút, dù anh có một chút ngại ngùng, nhưng em không biết, trong lòng anh rạo rực như ánh mặt trời, làm ơn hiểu lòng anh
Những cô gái xuất hiện trên TV show, dù có tỏa sáng trên sân khấu, em vẫn luôn làm anh lóa mắt (Anh điên rồi điên rồi Baby)
Câu nói “Em yêu anh” khiến anh có cả thế giới này, anh và em trông thật đẹp đôi, liệu có ai được giống như em chăng?
Anh yêu em, oh, hãy biết rằng với anh chỉ có mình em, rằng với kẻ ngốc là anh, em là tất cả

Bước tới trên cùng một con đường, em có thấy không, chúng ta đang dần trở nên giống nhau ~ Chỉ thật tuyệt vời, thật biết ơn, chỉ là tình yêu mà thôi

*Không có ai được như em, dù có nhìn quanh cũng vẫn chỉ là như thế
Còn tìm đâu nữa? Một người tốt như em, một người tốt như em, một tấm lòng đẹp như em, một món quà tuyệt vời như em
Anh thật quá may mắn, người sẽ hết lòng bảo vệ em, vì người đó chính là anh
Em còn tìm đâu nữa? Một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ hạnh phúc như anh, một kẻ vui cười với niềm hạnh phúc tột đỉnh như anh
Không có ai khác được như em

Credits:
Hangul lyrics thanks to romanization.wordpress.com
Romanized + translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

So sorry again T^T It sounds way too different now

 
Leave a comment

Posted by on April 8, 2011 in Super Junior Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

돈 돈 (Don’t Don) – Super Junior (슈퍼주니어) (Han | Rom | Eng | Viet)

Song: 돈 돈 (Don’t Don)
Perform: Super Junior

Hangeul
이대로 끝이면
기회가 없다면~
모두가 틀렸다고 말하고 있어
코메디 같은 세상에
웃지 못할 사람들~
넌더리가 나

돈 돈 모든게 돈 세상
원안에 갇힌 너
what is your mind
(you outta control)
(what is your mind)
제발 주위를 돌아봐
절망의 눈빛이 보이잖아
(stop bangin’ my head)
(my eyes gone red)

점점 멀어지는걸
그대로 충분한 세상
이미 가진걸로 다 기쁜 세상
꿈꾸던 사람들이 하나둘씩 떠나버려도
변하지 않네

(The world is mine
내가 이 세계의 법이야
그들이 행복하기만을 기다렸을때
어느 누구보다 먼저 기회를 잡은 것일뿐
약자를 위한 배려 따윈 절대 없어)

나의 불꽃을 다 태워서라도
포기할수 없어
저들의 것이 아닌 우리 아이들의 세상을 위해서라면

(그래도 너무 원망 하지마
내가 아냐 세상이 널 그렇게 만든거야
내가 원했던건 나는 모두 가져
세상이 나를 외면하여도 눈과 귀를 막고
어지럽게 만들어버릴 적당한 머리와 돈이 조금 필요할뿐)

나의 불꽃을 다 태워서라도
지켜주고 싶어
혼돈의 시대 끝에 살아가야할 내 아이를 위해서라면

돈 돈 모든게 돈 세상
원안에 갇힌 너
what is your mind
(you outta control)
(what is your mind)
제발 주위를 돌아봐
절망의 눈빛이 보이잖아
(stop bangin’ my head)
(my eyes gone red)

Don’t Don’t
이젠 그만 좀 해
위선의 가면도 벗어버려
(벗어버려) 네 가식의 가면도)
모두 기다리고 있어
마지막 바램도 버리지마
(던져버려 네 그 가식의 가면도)
Super Junior!

——————–
Romanization

I dae ro ggeu chi myeon
Gi hwae ga eop da mmyeon
Mo du ga teul lyeot da go mal ha go i sseo
Comedy ga teun se sang e
Ut ji mot hal sa ram deul
Neon deo ri ga na

Don don mo deun ge don se sang
Won an e ga chin neo
what is your mind
(you outta control)
(what is your mind)
Je bal ju wi reul do ra bwa
Jeol mang ye nun bi chi bo i jan a
(stop bangin’ my head)
(my eyes gone red)

Jeom jeom meo reo ji neun geol
Geu dae ro chung bun han se sang
I mi ga jin geol lo da gi bbeun se sang
Ggum ggu deon sa ram deu ri ha na dul ssik ddeo na beo ryeo do
Byeon ha ji an ne

(The world is mine
Nae ga i se gye ye beo bi ya
Geu deu ri haeng bok ha gi man eul gi da ryeo sseul ddae
Eo neu nu gu bo da meon jeo gi hwae reul ja beun geo shil bbun
Yak ja reul wi han bae ryeo dda win jeol dae eop seo)

Na ye bul ggo cheul da tae wo seo ra do
Po gi hal su eop seo
Jeo deu rye geo shi a nin u ri a i deu rye se sang eul wi hae seo ra myeon

(Geu rae do neo mu won mang ha ji ma
Nae ga a nya se sang i neol geu reo ke man deun geo ya
Nae ga won haet deon geon na neun mo du ga jyeo
Se sang i na reul wae myeon ha yeo do nun gwa gwi reul mak go
Eo ji reop ge man deu reo beo ril jeok dang han meo ri wa don i jo geum pi ryeo hal bbun)

Na ye bul ggo cheul da tae wo seo ra do
Ji kyeo ju go shi peo
Hon don ye shi dae ggeu te sa ra ga ya hal nae a i reul wi hae seo ra myeon

Don don mo deun ge don se sang
Won an e ga chin neo
what is your mind
(you outta control)
(what is your mind)
Je bal ju wi reul do ra bwa
Jeol mang ye nun bi chi bo i jan a
(stop bangin’ my head)
(my eyes gone red)

Don’t Don’t
I jen geu man jom hae
Wi seon ye ga myeon do beo seo beo ryeo
(Beo seo beo ryeo ne ga shi gye ga myeon do)
Mo du gi da ri go i sseo
Ma ji mak ba raem do beo ri ji ma
(Deon jyeo beo ryeo ne geu ga shi gye ga myeon do)
Super Junior!

————————-
English Translation

If it ends like this
If there is no chance
I’m saying all of you were wrong
In this comedy-like world
Those people who can’t smile
I’m disgusted

Money, money, the world where everything is money
You are stuck in plans you had drawn
what is your mind
(you outta control)
(what is your mind)
Please take a look back at people around you
Can’t you see their glare of despair?
(stop bangin’ my head)
(my eyes gone red)

Slowly dying away
The world is satisfied that way
The world that is happy and all with things it’s already got
Even when people once with a dream leave one by one
It just doesn’t change

(The world is mine
I’m the law of this world
At the time when those people were only waiting for happiness
Before anyone else, I grabbed at the chance already, that’s the only rule
There’s no such thing as consideration for the weak)

Even if I have to give till my last spark
I can’t give up
Not for those people out there, but as long as it’s for a world of our children

(Even so, don’t feel too bitter
It’s not me but this world that made you that way
I’ve got everything that I ever wanted
Even when the world turns away from me, I close my eyes and my ears
What I need here is just some money and a head ready to be done in)

Even if I have to give till my last spark
I want to protect
As long as it’s for my children, who will have to live on at the end of this chaotic age

Money, money, the world where everything is money
You are stuck in plans you had drawn
what is your mind
(you outta control)
(what is your mind)
Please take a look back at people around you
Can’t you see their glare of despair?
(stop bangin’ my head)
(my eyes gone red)

Don’t Don’t
Stop it already now
Take off your hypocritical mask too
(Take of your fake mask too)
Everyone is waiting
Don’t throw away even your last hope
(Toss away that fake mask of yours)
Super Junior!

————–
Vietnamese Translation

Nếu cứ thế này mà kết thúc
Nếu không còn cơ hội
Tôi nói rằng tất cả đã sai rồi
Trên thế giới giống như trò hề này
Những con người cười cũng không thể
Thật khiến tôi ghê tởm

Tiền, tiền, thế giới chỉ biết có tiền
Bạn bị giam cầm bởi những toan tính
Trong đầu bạn là gì vậy?
(Bạn mất lí trí rồi)
(Trong đầu bạn là gì vậy)
Làm ơn đi, hãy nhìn lại xung quanh mình xem
Bạn nhìn thấy mà, những ánh mắt tuyệt vọng ấy
(Đừng tra tấn đầu tôi nữa)
(Mắt tôi đã đỏ rồi)

Chết dần chết mòn
Một thế giới hài lòng với điều đó
Một thế giới với những thứ mình có đã quá đỗi vui mừng
Dù những con người từng có ước mơ nối nhau lần lượt ra đi
Nó cũng chẳng thay đổi

(Thế giới thuộc về tôi
Tôi là luật của thế giới này
Khi những kẻ đó chờ đợi chỉ để được hạnh phúc
Chỉ cần biết nắm lấy cơ hội trước bất kì ai
Những thứ như lòng thương đối với kẻ yếu, hoàn toàn không tồn tại)

Dù bản thân mình có phải cháy tới tia sáng cuối cùng
Tôi cũng không thể từ bỏ
Nếu phải vì thế giới này, một thế giới không phải của bọn họ mà của thế hệ mai sau

(Dù thế cũng đừng quá oán trách
Không phải tôi, mà chính thế giới này đã khiến bạn trở thành như vậy
Những thứ từng khao khát tôi đều đạt được cả
Dù khi cả thế giới ngoảnh mặt lại với tôi, nhắm mắt bịt tai
Tôi chỉ cần một chút tiền, với một cái đầu thích hợp để người ta quay cho điên đảo)

Dù bản thân mình có phải cháy tới tia sáng cuối cùng
Tôi vẫn muốn bảo vệ
Nếu đó là vì con cái tôi, những người vẫn phải sống tiếp khi thời đại hỗn độn này kết thúc

Tiền, tiền, thế giới chỉ biết có tiền
Bạn bị giam cầm bởi những toan tính
Trong đầu bạn là gì vậy?
(Bạn mất lí trí rồi)
(Trong đầu bạn là gì vậy)
Làm ơn đi, hãy nhìn lại xung quanh mình xem
Bạn nhìn thấy mà, những ánh mắt tuyệt vọng ấy
(Đừng tra tấn đầu tôi nữa)
(Mắt tôi đã đỏ rồi)

Don’t Don’t
Giờ đây hãy dừng lại đi thôi
Cả tấm mặt nạ đạo đức giả nữa, gỡ nó ra đi
(Gỡ ra đi, cả tấm mặt nạ giả tạo của bạn
Tất cả đều đang chờ đợi
Đừng bỏ rơi đến cả ước vọng cuối cùng
(Hãy ném nó đi, cả tấm mặt nạ giả tạo đó của bạn nữa)
Super Junior!

Credits:
Romanized + translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

 
Leave a comment

Posted by on April 8, 2011 in Super Junior Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Super Girl (Korean Version) – Super Junior M (Han | Rom | Eng | Viet)

Song: Super Girl (Korean Version)
Perform: Super Junior M (슈퍼주니어엠)

Hangeul

Oh~ you’re my you’re my baby girl

you’re my super girl
오직 그만 바라봐
매일같은 고민 전화 할까 말까 걱정마

이제 그만 됐어 순애보
바람둥이같은 그사람
널 사랑 안해 사랑 안해 너무 지나쳐

떠나버려 거지같은 녀석
(떠나버려버려)
너를 낮춰 구걸하지마라
(하지마라마라)
감정이란 주고받는 보석
(잊어버려버려)
그녀석은 몰라 네가 정말 좋은 여자라는걸

Oh my Super Girl 오직 나의 Baby Girl
너를 몰라 보는 그런 남자들이 바보야
Oh my super Girl 너에게 난 Super Man
사랑이란 감옥속에 너를 그냥 버려두지마

He is not Superman
He must be mamaboy
어머니들 같은 맹목적인 관심만을 바라지
애기들은 같아 똑같지
시작은 창대 하지만
시간이 흘러가는 대로 너를 버려두면돼

떠나버려 그저그런녀석
(떠나버려버려)
너를 좀더 아끼는 법을 배워
(이제배워배워)
사랑보다 우선인건 너지
이기적인 연민 속에 머문다면 그게 죄인걸

Oh my Super Girl 오직 나의 Baby Girl
너를 몰라 보는 그런 남자들이 바보야
Oh my super Girl 너에게 난 Super Man
사랑이란 감옥속에 너를 그냥 버려 두지마

내가 있잖아
내곁에선 나를봐
(can’t you see)
지켜봐
(can’t you see)
네 작은 상처까지 모두 나눠 가질게
언제까지나 너의 곁에서

떠나버려 거지같은 녀석
너를 좀더 아끼는 법을 배워

Oh my Super Girl 오직 나의 Baby Girl
너를 몰라 보는 그런 남자들이 바보야
Oh my super Girl 너에게 난 Super Man
사랑이란 감옥속에 너를 그냥 버려두지마

날 믿어 맡겨 지켜봐
oh my super super
널 많이 아껴 지켜봐
오직 나의 baby girl
날 믿어 맡겨 지켜봐
oh my super super
널 많이 아껴 지켜봐
너에게난 super super

———————
Romanization

Oh~ you’re my you’re my baby girl

you’re my super girl
O jik geu man ba ra bwa
Mae il ga teun go min jeon hwa hal gga mal gga geok jeong ma

I je geu man dwae sseo sun ae bo
Ba ram dung i ga teun geu sa ram
Neol sa rang an hae sa rang an hae neo mu ji na chyeo

Ddeo na beo ryeo geo ji ga teun nyeo seok
(Ddeo na beo ryeo beo ryeo)
Neo reul nat chwo gu geol ha ji ma ra
(Ha ji ma ra ma ra)
Gam jeong i ran ju go ban neun bo seok
(I jeo beo ryeo beo ryeo)
Geu nyeo seo geun mol la ne ga jeong mal jo eun yeo ja ra neun geol

Oh my Super Girl O jik na ye Baby Girl
Neo reul mol la bo neun geu reon nam ja deu ri ba bo ya
Oh my super Girl Neo e ge nan Super Man
Sa rang i ran gam ok so ge neo reul geu nyang beo ryeo du ji ma

He is not Superman
He must be mamaboy
Eo meo ni deul ga teun maeng mok jeo gin gwan shim man eul ba ra ji
Ae gi deu reun ga ta ddok gat ji
Shi ja geun chang dae ha ji man
Shi gan i heul leo ga neun dae ro neo reul beo ryeo du myeon dwae

Ddeo na beo ryeo geu jeo geu reon nyeo seok
(Ddeo na beo ryeo beo ryeo)
Neo reul jom deo a ggi neun beo beul bae wo
(I je bae wo bae wo)
Sa rang bo da u seon in geon neo ji
I gi jeo gin yeon min so ge meo mun da myeon geu ge jwae in geol

Oh my Super Girl O jik na ye Baby Girl
Neo reul mol la bo neun geu reon nam ja deu ri ba bo ya
Oh my super Girl Neo e ge nan Super Man
Sa rang i ran gam ok so ge neo reul geu nyang beo ryeo du ji ma

Nae ga it jan a
Nae gyeo te seon na reul bwa
(can’t you see)
Ji kyeo bwa
(can’t you see)
Ne ja geun sang cheo gga ji mo du na nwo ga jil ge
Eon je gga ji na neo ye gyeo te seo

Ddeo na beo ryeo geo ji ga teun nyeo seok
Neo reul jom deo a ggi neun beo beul bae wo

Oh my Super Girl O jik na ye Baby Girl
Neo reul mol la bo neun geu reon nam ja deu ri ba bo ya
Oh my super Girl Neo e ge nan Super Man
Sa rang i ran gam ok so ge neo reul geu nyang beo ryeo du ji ma

Nal mi deo mat gyeo ji kyeo bwa
oh my super super
Neol man i a ggyeo ji kyeo bwa
O jik na ye baby girl
Nal mi deo mat gyeo ji kyeo bwa
oh my super super
Neol man i a ggyeo ji kyeo bwa
Neo e ge nan super super

———————
English Translation

Oh~ you’re my you’re my baby girl

you’re my super girl
Looking only at him
Stop worrying over the same thing “Should I call him?” everyday

It’s time to get over it now, you love-bird
That womanizer
He doesn’t love you, doesn’t love you, you’re being too much

Leave him already, that good-for-nothing guy
(Leave him already, already)
Don’t lower yourself begging
(Don’t do it, don’t)
The precious so-called feeling you give and get
(Forget it already, already)
He doesn’t know how good a girl you are

Oh my Super Girl, my very own Baby Girl
Those guys that can’t recognize you are all fools
Oh my super Girl, I’m a Super Man for you
Don’t abandon yourself inside the cage called love

He is not Superman
He must be mamaboy
He only wants the unconditional motherly care, doesn’t he?
Like kids do, just like kids
It might seem too good at first
But as time goes by, he can just abandon you

Leave him already, that kind of guy
(Leave him already, already)
Learn to treasure yourself a bit more
(Learn it, learn it now)
What comes first before love is yourself, isn’t it?
If you get stuck in that selfish compassion, only then is it a sin

Oh my Super Girl, my very own Baby Girl
Those guys that can’t recognize you are all fools
Oh my super Girl, I’m a Super Man for you
Don’t abandon yourself inside the cage called love

You know you have me
Look at me from next to my side
(can’t you see)
Watch closely
(can’t you see)
I will share with you everything, even your smallest wounds
By your side till forever

Leave him already, that good-for-nothing guy
Learn to treasure yourself a bit more

Oh my Super Girl, my very own Baby Girl
Those guys that can’t recognize you are all fools
Oh my super Girl, I’m a Super Man for you
Don’t abandon yourself inside the cage called love

Believe me, trust in me, wait and you’ll see
oh my super super
I treasure you a lot, wait and you’ll see
My very own baby girl
Believe me, trust in me, wait and you’ll see
oh my super super
I treasure you a lot, wait and you’ll see
For you, I’ll be a super super

—————-
Vietnamese Translation

Oh~ you’re my you’re my baby girl

you’re my super girl
Em chỉ nhìn thấy mỗi anh ta
Mỗi ngày đều đắn đo một chuyện ấy, “Gọi hay là không gọi?”, đừng lo nữa

Si tình thế là đủ rồi
Con người trăng hoa đó
Không yêu em, không yêu em đâu, em đi quá xa rồi

Rời bỏ đi thôi, kẻ chẳng ra gì ấy
(Rời xa anh ta đi)
Đừng hạ thấp mình van xin làm gì cả
(Đừng làm thế)
Thứ ngọc quý mang danh tình yêu em đang cho rồi lại nhận
(Hãy quên luôn đi)
Anh ta không biết đâu, rằng em là cô gái tốt đến mức nào

Oh my Super Girl, Baby Girl của riêng anh
Không nhận ra em, những tên con trai như vậy đều là đồ ngốc
Oh my super Girl với em anh là Super Man
Đừng bỏ rơi bản thân mình trong thứ nhà giam gọi là tình yêu

Anh ta không phải Superman
Anh ta hẳn là mamaboy
Có phải anh ta chỉ muốn nhận sự quan tâm mù quáng giống của các bà mẹ?
Giống mấy đứa trẻ con, giống y hệt đúng không?
Lúc đầu thì tuyệt vời
Nhưng thời gian trôi qua rồi, bỏ rơi em thì cũng có thể đấy

Rời bỏ đi thôi, một kẻ như thế
(Rời xa anh ta đi)
Hãy học cách quý trọng bản thân mình hơn chút nữa
(Giờ hãy học đi)
Hơn cả tình yêu, thứ được ưu tiên phải là em chứ?
Nếu cứ ích kỉ thương xót cho mình, đó mới là cái tội

Oh my Super Girl, Baby Girl của riêng anh
Không nhận ra em, những tên con trai như vậy đều là đồ ngốc
Oh my super Girl với em anh là Super Man
Đừng bỏ rơi bản thân mình trong thứ nhà giam gọi là tình yêu

Em có anh mà
Hãy ở cạnh anh và nhìn anh đây
(Em không thấy sao)
Hãy nhìn mà xem
(Em không thấy sao)
Đến cả những vết thương nhỏ của em, tất cả anh đều sẻ chia mang lấy
Ở cạnh em dù là đến bao giờ

Rời xa đi thôi, kẻ chẳng ra gì ấy
Hãy học cách quý trọng bản thân mình hơn chút nữa

Oh my Super Girl, Baby Girl của riêng anh
Không nhận ra em, những tên con trai như vậy đều là đồ ngốc
Oh my super Girl với em anh là Super Man
Đừng bỏ rơi bản thân mình trong thứ nhà giam gọi là tình yêu

Cứ tin anh, giao cho anh, em hãy nhìn mà xem
oh my super super
Anh trân trọng em biết bao, hãy nhìn mà xem
baby girl của riêng anh
Cứ tin anh, giao cho anh, em hãy nhìn mà xem
oh my super super
Anh trân trọng em biết bao, hãy nhìn mà xem
Với em anh là super super

Credits:
Romanized + Translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

 
2 Comments

Posted by on April 6, 2011 in Super Junior Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,