RSS

남자는 배 여자는 항구 (Men are ships, women are ports) – 심수봉 (Shim Su Bong) (Han | Rom | Eng)

05 Jun

Song: 남자는 배 여자는 항구 (Men are ships, women are ports)
Perform: 심수봉 (Shim Su Bong)

Hangeul
1.
언제나 찾아오는 부두의 이별이
아쉬워 두 손을 꼭 잡았나
눈 앞에 바다를 핑계로 헤어지나
남자는 배 여자는 항구
보내주는 사람은 말이 없는데
떠나가는 남자가 무슨 말을 해
뱃고동 소리도 울리지 마세요
하루하루 바다만 바라보다
눈물 지으며 힘없이 돌아오네
남자는 남자는 다
모두가 그렇게 다
아아~ 아아~
이별의 눈물 보이고
돌아서면 잊어 버리는
남잔 다 그래

2.
매달리고 싶은 이별의 시간도
짧은 입맞춤으로 끝나면
잘가요 쓰린 마음 아무도 몰라주네
남자는 배 여자는 항구
아주 가는 사람이 약속은 왜 해
눈 멀도록 바다만 지키게 하고
사랑했었단 말은 하지도 마세요
못 견디게 네가 좋다고
달콤하던 말 그대로 믿었나
남자는 남자는 다
모두가 그렇게 다
아아~ 아아~
쓸쓸한 표정 짓고
돌아서선 웃어 버리는
남잔 다 그래

—————-
Romanization
1.
Eon je na cha ja o neun bu du ye i byeo ri
A swi wo du so neul ggok ja ban na
Nun a pe ba da reul ping gye ro he eo ji na
Nam ja neun bae yeo ja neun hang gu
Bo nae ju neun sa ra meun ma ri eom neun de
Ddeo na ga neun nam ja ga mu seun ma reul hae
Baet go dong so ri do ul li ji ma se yo
Ha ru ha ru ba da man ba ra bo da
Nun mul ji eu myeo him eop shi do ra o ne
Nam ja neun nam ja neun da
Mo du ga geu reo ke da
A a~ a a~
I beo rye nun mul bo i go
Do ra seo myeon i jeo beo ri neun
Nam jan da geu rae

2.
Mae dal li go shi peun i byeo rye shi gan do
Jjal beun im mat chu meu ro ggeun na myeon
Jal ga yo sseu rin ma eum a mu do mol la ju ne
Nam ja neun bae yeo ja neun hang gu
A ju ga neun sa ra mi yak so geun wae hae
Nun meol do rok ba da man ji ki ge ha go
Sa rang hae sseot dan ma reun ha ji do ma se yo
Mot gyeon di ge ne ga jo ta go
Dal kom ha deon mal geu dae ro mi deon na
Nam ja neun nam ja neun da
Mo du ga geu reo ke da
A a~ a a~
Sseul sseul han pyo jeong jit go
Do ra seo seon u seo beo ri neun
Nam jan da geu rae

————–
English translation

1.
In front of partings that are meant for the port
Did you hold my hands tight because you were sorry?
Or are you using the sea in front as an excuse for parting?
Men are ships, women are ports
The people who are let go don’t say anything
Then what do men who are leaving have to say?
Please, just don’t sound the boathorn
Everyday we keep staring at the sea
Then come back, strengthless with teary eyes
Men are just men, all of them
Just like that, all of them
A a~ a a~
Those people who can see the tears from parting
then forget them as they turn around
Men are all the same

2.
Even the moment of parting that we want to drag
As they end it with a short kiss
They don’t understand at all the heartburn as we say “Farewell”
Men are ships, women are ports
Why are the people who leave forever making promises?
After binding us to the sea till our eyes go blind
Just don’t say you did love me either
Did I like you so much
and just like that believe in your once sweet talks?
Men are just men, all of them
Just like that, all of them
A a~ a a~
Those people who make that solitary expression
then laugh it off as they turn around
Men are all the same

Credits:
Hangeul lyrics @ gasazip
Romanized + translated by me
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS

~~~
Yes, you got it xD Another song from Immortal Song 2, remade by IU. IU’s version sounds so different from the original one, but I love it❤

 
2 Comments

Posted by on June 5, 2011 in Immortal Song 2, Other Lyrics

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

2 responses to “남자는 배 여자는 항구 (Men are ships, women are ports) – 심수봉 (Shim Su Bong) (Han | Rom | Eng)

  1. Sena

    July 1, 2012 at 3:48 PM

    Thank you so much. ^^

     
  2. convinceable

    May 16, 2016 at 12:45 PM

    감사합니다

     

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: